Как только вы подготовили свое резюме (C.V. или Curriculum Vitae), которое планируете отправить своему потенциальному работодателю, наступает время подумать о сопроводительном письме (Cover Letter). В большинстве случаев люди не пишут сопроводительных писем, считая, что в резюме представлено достаточно информации. Однако многие менеджеры по персоналу или HR(Human Resource) managers утверждают в один голос, что сопроводительное письмо – это часть имиджа потенциального работника, и от того, насколько качественно написано это письмо, зависит, пригласят ли кандидата на интервью или нет. Правильно составленное сопроводительное письмо не гарантирует вам рабочее место, это задача собеседования, в то время как задача сопроводительного письма – помочь вам попасть на это собеседование.
Сопроводительное письмо дает вам возможность:
- обозначить свою позицию ярче, чем если бы вы просто отправили резюме;
- дать описание вашей деятельности детально (относящийся к работе опыт, проекты, над которыми вы работали, почему вам интересна данная позиция и др.);
- привлечь внимание читателя письма к вашим сильным сторонам;
- стимулировать интерес потенциального работодателя;
- убедить его или ее пригласить вас на собеседование.
Сопроводительное письмо на английском языке
Прежде всего, попытайтесь определить имя человека, которому ваше письмо будет адресовано. Возможно, в вакансии указаны эти данные, обратите на них внимание. Старайтесь избегать фраз в начале письма “To whom it may concern” («Тому, кого это касается») или “Dear Personnel Director” («Уважаемый директор по персоналу»). В идеале было бы хорошо, если бы вы напрямую отправили письмо человеку, который имеет полномочия вас нанять.
Постарайтесь выдержать письмо в деловом стиле. Выберите определенные навыки (abilities), опыт (certain experiences), достижения (achievements), относящиеся к должности (relevant to the position), на которую вы претендуете. Если вы отвечаете на вакансию, то необходимо убедиться, что вы упоминаете все требования, которые были указаны в вакансии. И не стесняйтесь выделять жирным шрифтом то, что особенно важно.
Do’s and Don’ts of Cover Letter
- Всегда оформляется в печатном виде.
- Имеет аккуратное и структурированное содержание.
- Не более одной страницы по объему.
- Будьте профессиональными и краткими.
- Сфокусируйтесь на том, что является уместным для потенциального работодателя.
- Подчеркните свои достижения и обратите внимание читателя на ваши сильные стороны.
- Предположите, что вы и компания, на которую вы планируете работать, выиграют от взаимного сотрудничества.
- Начните и закончите письмо на положительной ноте. Укажите, насколько вы заинтересованы в возможности работать на эту компанию.
- Перечитайте письмо несколько раз, чтобы избежать грамматических ошибок. Дайте перечитать письмо своему другу.
- Не стоит шутить, а также выглядеть высокомерным в письме.
- Не используйте языковые клише, например: “I like working with people”, “I like working in a team”, эти фразы звучат неестественно и банально.
Части сопроводительного письма
Первый параграф. Introduction (Введение)
В этой части необходимо указать, как вы узнали о вакансии (нашли ли вы объявление в газете, была ли дана вам рекомендация определенным человеком, отправляете ли вы резюме на неуказанную позицию – все это нужно обозначить).
Примеры предложений:
I am inquiring into the possibility of a part-time job at __________(company name). – Я ищу работу на неполный рабочий день в __________(название компании).
I would like to learn about employment opportunities in the marketing area mentioned on your website. Please find attached my resume for your review. – Я бы хотел узнать о возможностях трудоустройства в области маркетинга, которые упоминались на Вашем сайте. Прилагаю свое резюме для рассмотрения.
I am writing at the suggestion of my former employer__________(employer name), who thought that your company might need an intern. – Я пишу по предложению моего бывшего работодателя __________(имя работодателя), который посчитал, что Вам может понадобиться интерн.
In response to your advertisement for an English native speaker interpreter which appeared in the June 6 edition of __________(source name) please find enclosed a copy of my resume for your consideration. – Я пишу в ответ на объявление, которое было опубликовано в издании __________(название источника) от 6 июня, о том, что требуется носитель английского языка для устного перевода. В прикреплённом документе Вы найдете копию моего резюме для Вашего рассмотрения.
As a recent graduate in International Economics from the __________(university name) university with trading experience, I feel my profile may be of interest to you. – Как недавний выпускник __________(название университета) университета в области «Международной экономики» с опытом в торговле, я считаю, что мой профиль может быть Вам интересен.
I learned about your vacancy at a recent trade fair in __________(city name). Your advertisement attracted my attention because the goods on display seemed particularly innovative. I have learnt that __________(company name) is expanding, and would be glad to be part of your team. – Я узнал о вакансии на недавней ярмарке рабочих мест, проходившей в __________(название города). Ваше объявление привлекло мое внимание тем, что товары на вашем стенде были новаторскими. Я узнал, что компания __________(название компании)расширяется, и я был бы рад стать частью Вашей команды.
Второй параграф. Main body (Основная часть)
В этой части необходимо указать, почему вы заинтересованы в этой должности, компании, продукции компании и / или ее услугах, и чем ваши образование, квалификация и мотивация могут быть выгодны нанимателю. Для того чтобы подчеркнуть, какими навыками вы обладаете, нужно кратко описать несколько конкретных примеров, когда ваши умения пригодились вам в рабочей ситуации.
Примеры предложений:
With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak __________(languages you know) languages and am at ease in a multicultural environment, having lived in __________(countries you have been to). My career aim is to work in HR department. – Благодаря моему образованию и сильному интересу к деятельности компании я считаю, что буду очень полезным Вашей компании. Я говорю на __________(языки, которыми владеете) языках и хорошо чувствую себя в многокультурной среде, потому что жил в __________(страны, в которых побывали) странах. Моей целью является работа в отделе кадров.
As you may observe from my attached resume, I have experience in teaching both adults and children. I have an enterprising personality and enjoy arranging classroom activities. I also know how to use my knowledge of various cultures in teaching country survey subjects, because I lived in many countries. – Как Вы могли заметить из моего резюме, у меня есть опыт преподавания как взрослым, так и детям. Я предприимчивая личность и люблю организовывать различные виды деятельности в классе. Я также знаю, как применять свои знания о различных культурах в преподавании лингвострановедческих предметов, потому что я жила во многих странах.
I have learnt on your company website that you are looking for dynamic individuals who can adjust quickly to new surroundings. I suppose that my background would make me well suited to a position in __________(position name). – Я узнал на Вашем вебсайте, что Вы ищете энергичных людей, которые умеют быстро приспосабливаться к новой обстановке. Я полагаю, что моя квалификация и опыт подходят под требования должности __________(название должности).
Третий параграф. Conclusion (Заключение)
В заключительном параграфе сосредоточьтесь на вашем потенциальном нанимателе и на том, почему вы считаете, что вы хорошо подходите под указанную позицию. Потом укажите, когда вы свободны для будущего собеседования и как с вами можно связаться. Например, вы можете указать, что в определенный день вы будете в городе, где находится компания, и что вы заинтересованы в том, чтобы запланировать интервью, если возможно. Также вы можете указать, что с нетерпением ждете ответа.
Примеры предложений:
I believe that my profile and aspirations make me a good match for a dynamic company such as __________(company name). I am available for full-time work from April 4. You can contact me by email or by phone __________(email address and phone number). I look forward to hearing from you. Thank you for your consideration. – Я считаю, что мой профиль идеально подойдет под должность в такой быстро развивающейся компании, как __________(название компании). Я готов приступить к работе на полный рабочий день с 4-ого апреля. Вы можете связаться со мной по электронной почте или по телефону __________(адрес электронной почты и номер телефона). С нетерпением жду ответа. Спасибо за рассмотрение моей кандидатуры.
Taking into account my international background, working experience, and strong leadership skills, I am sure that I would make an excellent addition to your team. I am available to visit __________(company name) for an interview on __________(available time and date). – Учитывая мою подготовку в международной сфере, опыт работы и сильные лидерские навыки, я уверен, что стану отличным дополнением к вашей команде. Я могу посетить __________(название компании) для интервью __________(свободные часы и даты).
I will be glad to discuss my experiences and training during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me __________(contact information). – Я буду рад обсудить мой опыт и образование на собеседовании с Вами. Если Вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной __________(контактная информация).
Примеров сопроводительных писем на английском языке существует огромное множество, советуем заглянуть на следующие ресурсы:
Если вы составите успешное сопроводительное письмо, то ваши шансы быть приглашенным на интервью значительно увеличатся. Самое главное – никогда не отправляйте резюме без сопроводительного письма! Ведь именно сопроводительное письмо привлечет внимание потенциального работодателя к вашей кандидатуре и значительно увеличит ваши шансы на успех!